昔の発音
例「春 過ぎて夏 来るらし 白栲の 衣乾したり 天の香具山」 持統天皇
という短歌がありますが、当時の人の発音を現代風に表記すると、
「パル- ツンギーテー ナトウ キータルラチー チロタベノ カラマ ポチータリー アマノ カングヤマ」
になるらしいです(金田一春彦説)
「ドント、ぽっちぃ」みたいな喋り方。
古い時代の日本語は、ハ行の殆どが半濁音になっており、光は「ピカリ」でした。
その後奈良時代から江戸期までは「Pa」→「Fa」と変化し、「Ha」となったのは比較的新しいとのこと。
だから「母」はむかし「パパ」でした。
例えば、「卑弥呼」の発音「ピミカ」「フィミカ」であった可能性もありますし、当時の魏人が耳コピして当て字を使った事を考慮すると「ビミファ」だったかも知れない。